30/09/2018, 16:59

Chia sẻ cách đọc tài liệu lập trình tiếng anh!

Mình đang muốn đọc tài liệu Java = tiếng anh mà chỉ sợ khả năng của mình kém k đọc được . Mọi người chia sẻ cách đọc tài liệu tiếng anh tốt nhất không

Nguyễn Minh Dũng viết 19:13 ngày 30/09/2018

Chọn quyển nào dễ mà đọc, càng dễ đọc càng tốt. Mấy quyển “Head First” hoặc “For dummies” khá dễ đọc. Vừa đọc vừa tra từ điển thôi.

Đoạn nào không hiểu thì mình lên Google Translate hoặc hỏi ở đây

Nguyễn Hùng viết 19:09 ngày 30/09/2018

Từ nào không biết thì cứ tra từ điển. Nhưng nhặt được từ nào mới hãy cố gắng nhớ lại trong đầu, dịch nhiều + vốn từ vựng tích lũy nhiều thì ắt sẽ quen thôi, thời kỳ đầu có thể hơi khó khăn tí.

Nguyễn Trung Tín viết 19:11 ngày 30/09/2018

Mình thường đọc tài liệu tiếng Anh bằng Lingoes + SumatraPDF, chỉ cần nhấp đôi chuột vào từ chưa biết hoặc select một đoạn là chương trình tự dịch sang tiếng Việt ngay(dưới 1s), rất tiện.
(nhưng hiện tại Google thay đổi gì đó mà không dịch nguyên câu bằng Lingoes được nữa)

Thành Phạm viết 19:10 ngày 30/09/2018

Mình cũng bị như bạn, nên phải chuyển qua dùng GoldenDict kết hợp add-on GoogleTranslators cho firefox

Minh Hoàng viết 19:08 ngày 30/09/2018

toàn dùng google image để dịch nghĩa :)) hình ảnh dễ nhớ hơn chữ viết

Khiem Nguyen viết 19:03 ngày 30/09/2018

cứ tưởng mỗi mình bị cái vụ dịch đoạn văn hóa ra là do google à

Nguyễn Minh Dũng viết 19:02 ngày 30/09/2018

I moved a post to a new topic: Có nên mua cuốn Don’t make me think không?

BigZero viết 19:05 ngày 30/09/2018

Mình có đang bắt đầu với các tài liệu tiếng anh .Nhưng mà sao vừa đọc vừa dịch thấy ý nghĩa nó cứ lủng củng sao ,đôi khi không hiểu .Mọi người gợi ý cho phương pháp .

Nguyễn Minh Dũng viết 19:02 ngày 30/09/2018

Đọc nhiều sẽ quen Lúc đầu nhiều từ không biết phải vừa đọc vừa dịch nên nó lủng củng. Dịch nhiều sẽ biết nhiều từ vựng nên đọc nhanh hơn, trôi chảy hơn.

BigZero viết 19:12 ngày 30/09/2018

Vậy trước anh đạt mất khoảng bao lâu để có thể đọc thành thạo .

Nguyễn Minh Dũng viết 19:10 ngày 30/09/2018

Từ lúc vào ĐH thì anh bắt đầu tập đọc sách tiếng Anh. Nhưng tầm năm cuối mới có thể đọc được tàm tạm tức là 4 năm. Bây giờ vẫn tiếp tục đọc, tức là 4 năm nữa. Hiện tại thì có thể đọc khá tốt, gần giống như đọc sách tiếng Việt.

chém tí

BigZero viết 19:14 ngày 30/09/2018

Cả 1 quá trình dài cho cá nhân mình đây .
Cảm ơn anh .

Man viết 19:02 ngày 30/09/2018

Mình cũng bị như bạn, nên phải chuyển qua dùng GoldenDict kết hợp add-on GoogleTranslators cho firefox

là sao bạn?, mình cũng đang tập dịch mà vất quá. bạn có thể nói rõ hơn về cái này không?

Vu Phuong viết 19:11 ngày 30/09/2018

Bạn dùng từ điển của Tflat trên điện thoại…Nó có phần dịch theo chuyên ngành dễ hiểu…

cong viết 19:02 ngày 30/09/2018

nhưng lúc đầu đọc không hiểu gì nản lắm anh ạ?kiểu nhanh chán í

BigZero viết 19:12 ngày 30/09/2018

mình đã đọc được 1 tháng cảm thấy cũng đã dịch được bặp bẹ rồi không còn mù tịt như trước nữa

Nguyễn Minh Dũng viết 19:02 ngày 30/09/2018

Chúc mừng @bigzero95 nhé, cứ kiên trì đọc nhé. Có thể đọc chậm, nhưng mà cứ kiên trì sẽ khá lên.

À, nhớ luyện nghe và nói nữa, nghe trước

Phạm Minh Anh Hữu viết 19:04 ngày 30/09/2018

Bácđọc sách bằng cách nào vậy, có thể tư vấn cho em không, em đọc bằng cách dịch word by word được 1 tuần rồi mà nản quá. em đọc cuốn Head First C.

Nhan CS viết 19:15 ngày 30/09/2018

Sách dễ đọc + dịch nhiều quen

BigZero viết 19:04 ngày 30/09/2018

cứ đọc dần sẽ quen thôi bạn à. Hiểu ý thôi . Dịch từ hiểu nghĩa rồi mình đoán ý của cả đoạn đó nói gì.

Bài liên quan
0