01/10/2018, 14:09
Nên bảo lưu Đại học không?
Chào mọi người trên diễn đàn Nhờ mọi người tư vấn. Chuyện là mình đang là sv năm 2 của trường Đại học abcxyz. Kiến thức về lập trình của mình cũng ổn ổn so với năm 2. Nhưng mình rất yếu tiếng Anh. Dạo gần đây mình ko muốn học lập trình bằng tiếng Việt nữa mà chuyển qua học ở 1 số trang nước ngoài, nhưng vì kém tiếng Anh nên đọc ko hiểu gì. Mình có nên bảo lưu 1 để tập trung 80% cho tiếng Anh ko???
Bài liên quan
Hình như hơi không liên quan lắm, tự nhiên yếu tiếng anh cái phải bảo lưu nghĩ học để học tiếng anh… Bạn có thể làm 2 việc song song đều tốt mà?
Sao ngày càng thấy mấy bạn dễ nản sao ý nhỉ. Hay đưa ra mấy câu hỏi như : Có nên bỏ đh để … , Có nên bảo lưu đh để…
Sao đoạn này mâu thuẫn thế nhỉ?
Nếu bạn muốn cải thiện tiếng Anh để học lập trình thì tốt nhất học cả 2 cùng 1 lúc.
à tức là mình học xong phần cơ bản rồi. giờ học mấy Framework. thấy lắm video với sách bằng tiếng Anh. nhưng mình rất yếu tiếng Anh. @@ coi như chưa học tiếng Anh ấy
@@ trước e nghĩ tiếng Anh cũng ko qtrong lắm đâu nên e ko học. giờ thì tác hại thấy rõ. chỉ xem video bằng tiếng Việt @@
mình chưa có tý kiến thức gì về tiếng Anh.
Youtube Channel with sub:
YouTube
The Game Theorists
Hello Internet! I'm MatPat and welcome to The Game Theorists! Do you love overanalyzing video games? We cover it all from diving into the lore of FNAF, resea...
Grammar book:
https://drive.google.com/open?id=18av_XJTV5d2Op08Ftyhu7REcHJmzvSNg
Word Power Made Easy:
https://drive.google.com/file/d/1xOuD5u_CuwjrSg3ehZp215Z-IwIYxz6f/view?usp=sharing
Mình cũng từng rơi vào hoàn cảnh giống bạn, thật sự bạn cần giải quyết những vấn đề bạn đang đối mặt.
Đi học thì phải làm bài tập trên lớp, trong khi để hiểu tốt học phần đó, bản thân phải tìm hiểu và nghiền ngẫm nhiều tài liệu và tất cả cội nguồn đều viết từ tiếng Anh.
Tất nhiên là học cả 2 sẽ không hiệu quả được, vì tiếng Anh bạn rất yếu, bạn rất lo lắng về việc làm sao để vừa học tốt trên lớp với thời gian siết chặt, phải làm sao đong đếm đủ thời gian sinh hoạt cuộc sống hằng ngày, phải làm sao học được cả tiếng Anh, và phải làm sao bản thân thật khỏe để thực hiện biết bao ước mơ, hơn nữa là tận hưởng cuộc sống sau này.
Cậu nên làm một việc thật tốt, tôi nghĩ đó là tiếng Anh, bạn chấp nhận lùi 1 tí, học thật tốt tiếng Anh. Đó là ý kiến cá nhân của mình, nếu như đúng những gì tôi đang nghĩ phía trên.
Cố lến!
vậy giờ bạn đã THOÁT khỏi hoàn cảnh đó chưa???
Đúng là mình định nếu không bảo lưu thì sẽ học lùi Lập trình đi 1 tý. vì giờ mới đang cơ bản, chưa liên quan đến các Công nghệ.
Thớt “chưa có tý kiến thức gì về tiếng Anh” mà đã bay vào xem một đống video game analysis thì chỉ có tẩu hỏa nhập ma
Channel của Dan Hauer:
YouTube
Dan Hauer
English instruction videos for Vietnamese people. Các clip hướng dẫn tiếng Anh dành cho người Việt. That's all you need to know. Special thanks to some of my...
thế giờ phải như nào b ơi? hoang mang quá
Bạn kiếm 1 quyển sách tiếng Anh, hoặc tiểu thuyết ngôn lù gì đó cũng được, tùy sở thích, ngồi đọc, mỗi ngày vài trang tùy hứng thú, đọc được tầm 50 chục trang bạn sẽ “cảm giác” vốn từ của mình được x100 lần => hết “cảm giác” dốt tiếng Anh, cố tầm vài nghìn trang nữa thì sẽ đỡ dốt thật. Đơn giản vậy thôi
###Đọc như thế nào?
Cứ đọc, gặp từ nào không biết tra từ điển, tra xong đọc tiếp, dịch mãi không hiểu, bỏ qua cứ đọc tiếp không dừng lại 1 trang quá lâu, không cần ghi chép, không highlight, không gạch chân. Gặp lại từ dịch rồi mà không nhớ? Cầm điện thoại lên dịch lại, lại gặp lần nữa? Lại dịch tiếp, đến lần thứ 4 chắc chắn là không thể quên được. Không ép não nhớ từ, nó muốn quên cứ để cho nó quên, với kỹ thuật này đó là tính năng chứ không phải bug
Tên gọi của kiểu đọc này là free reading, mục đích là cho người đọc có tâm lý thoải mái nhất có thể và lấy được càng nhiều từ phổ biến càng tốt (nằm trong tầm 3000 từ thường gặp) chứ không tập trung vào từ khó. Chi tiết về kĩ thuật đọc này đọc ở Chương 4 cuốn 5 steps to speak a new language của Phạm Quang Hưng (cần pdf có thể inbox mình )
###Công cụ hỗ trợ free reading
Muốn có tâm lý thoải mái mà cứ phải lật dở quyển từ điển giấy dày cộp thì …
Trên điện thoại Android có google translate của Google có tính năng Tap to translate
Trên máy tính có GoldenDict, Lingoes với click to translate hoặc clipboard translation
Phần mềm xem video Potplayer với tính năng click to translate phục vụ cho việc xem phim phụ đề tiếng Anh