[Tổng Hợp] Các câu hỏi / nhờ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Các bạn đặt các câu hỏi hoặc nhờ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt ở đây nhé. Phục vụ cho các bạn nào muốn đọc sách mà không hiểu (cần post cả đoạn, không post 1 câu)
P/S: Đạt chỉ tạo topic thôi, ai trả lời được thì trả lời dùm nhé.
Đây là thông tin quảng cáo của DayNhauHoc
Đăng ký nhận tư vấn về khóa học 48 giờ luyện thi ĐẠT TOEIC 450+ tại
https://goo.gl/U9oiP9
Đăng ký nhận tư vấn về khóa học tiếng Anh giao tiếp dành cho người đi làm tại
https://goo.gl/el1rMr
Hết quảng cáo
nghe câu này thấy hụt hẫng sao sao ấy nhỉ
Thì cứ hỏi đi, biết đâu mấy câu dễ như “I nớp vêu” thì anh dịch được chứ
cho e hỏi cái từ, john , nghĩa là gì vậy anh, anh, em lên google dịch nó lại bảo là nhà vệ sinh, còn hỏi cô giáo , cô lai bảo tên riêng, cuối cùng e chẳng hiểu gì, anh giúp e với
John là tên riêng, giống như tên của em đó.
nhưng anh à, e lên google dịch nó ghi là. nhà vệ sinh ,là sao anh nhỉ
Google dịch còn được đóng góp bởi người dùng nữa. Có thể ai đó, hoặc một nhóm nào đó, đã định nghĩa John là nhà vệ sinh.
Phải cẩn trọng với người Việt phá hoại ^^
hi, e dùng 1 số phần mềm dịch cũng vậy anh a, hi, cả trên google translate, cũng vậy a an
Oh, anh vừa mới tra từ lại một lần nữa theo lời em nói thì đúng là nó có nghĩa nhà vệ sinh thật.
http://dictionary.reference.com/browse/John%20?s=t
Nhưng đây là “slang” có nghĩa là từ lóng. Từ lóng của John là nhà vệ sinh
Một cách nói lịch sự khi muốn đi vệ sinh: “I have to meet Mr John”
Chi tiết xem ở link dưới
english.stackexchange.com
Is there a formal way to say we want to go to the toilet?
Câu hỏi của em rất hay, anh chưa bao giờ biết John là nhà vệ sinh =)) Nhưng em cần phải nhớ, đây là từ lóng.
I moved 3 posts to a new topic: Cách post hình lên DayNhauHoc?
đừng tin những gì gu gồ nói :v
Topic này dùng để trao đổi các câu hỏi tiếng Anh, em thắc mắc gì thì hỏi ở đúng topic nhé
I moved a post to an existing topic: [Video] Ngôn Ngữ C - 02 - Sử dụng CodeBlocks để tạo Project C
Anh Đạt ơi, cấu trúc
has been by
là sao anh, trong câu này này:Em bị cái cấu trúc
has been
nó làm lầm lẫn rồi. Câu này là hiện tại hoàn thành do có chữso far
. Nếu anh bỏ chữso far
ra thì ta sẽ đượcBây giờ anh thêm
so far
vàhas
vào lạiChữ
by
từ đầu đến cuối chỉ có nghĩa là giới từ để chỉ cách thức. Câu trúchas been by
là thứ không tồn tại, nó chỉ ngẫu nhiên đứng cạnh nhau thôi.Ý em không phải vậy, chỉ là dốt văn nên truyền đạt ý hơi tệ.
Ý em muốn hỏi, by ở đây có nghĩa là gì
Bằng cách
Từ trước đến giờ, cách chúng ta phân tích tìm kiếm tuần tự và tìm kiếm nhị phân là bằng cách đếm số lượng số dự đoán tối đa chúng ta có thể tạo ra được.
Anh không học đoạn này nên dịch khúc sau nó bị lơ ngơ. Cái
maximum number of guesses
là một phần được nói ở phía trên của đoạn này đúng không?Dạ, thanks anh.
Nó đang nói về số lần tìm kiếm của 2 cái search, ở đây nó dùng từ ‘‘guess’’
You will be given a list of 32 bits unsigned integers. You are required to output the list of the unsigned integers you get by flipping bits in its binary representation (i.e. unset bits must be set, and set bits must be unset).
Ai dịch cho em với. Thanks trước ạ!
Bạn sẽ nhận được (từ input) một danh sách số nguyên 32 bít không âm. Yêu cầu bạn đưa ra output một danh sách các số nguyên không âm có được bằng cách đảo bit (bit 0 thành bit 1, bit 1 thành bit 0)
Dịch thoáng
Bạn sẽ được cấp một danh sách 32 bits unsigned int.
Bạn phải xuất ra danh sách unsigned int được cho bằng cách “đảo bit” ( bit 0 thành 1 và bit 1 thành 0 )
update bắt bước @nguyenchiemminhvu dịch thành đảo bit
Bài này kêu đảo bit thôi mà @hungnm03061996